中国語の疑問文は、「吗」と「呢」に加えて、似たような疑問詞があって、混乱してしまいますよね。
でも実は、基本的な疑問文の作り方はたったの3パターンだけなんです。
この記事では、初心者でもスッキリ分かるように、例文付きで解説します。

今日は「吗」「呢」「疑問詞」の3つを学ぶよ!

えっ!3つだけでいいの!?簡単そう~
パターン1:吗で作る「はい・いいえ」で答える疑問文

「はい・いいえ」で答えられる疑問文は、「吗」を使うんだよ。
使い方は、文の最後につけるだけ!

それだけでいいの!?語順も変わらないのね
例文:
A:你的家有冷气吗/你的家有冷氣嗎?
(あなたの家にはクーラーがありますか?)
B:有/沒有
(あります/ありません)

簡単でしょ?

うん!日本語の疑問文で「~か?」ってつけるのと似た感覚ね
A:你喜欢吃甜的吗/你喜歡吃甜的嗎?
(甘いものが好きですか?)
B:喜欢/不喜欢
(好きです/好きじゃありません)

あれ?答え方がさっきと違う!

そうなんだ。中国は「はい・いいえ」ではなくて、疑問文に合わせて答えるんだ。
最初は難しく感じるけど、慣れれば大丈夫だよ。
A:你是本地人吗/你是本地人嗎?
(地元の方ですか?)
B:是/不是
(はい/いいえ)

なるほど。これは「是」で聞かれてるから、「是/不是」で答えるのね。
パターン2:呢で作る「~は?」の疑問文

「呢」は、すでに話した話題を引き継いだり、省略して聞く時に使うんだよ

話題を引き継ぐ!?どういうこと?

例えば「你好吗/你好嗎?」と聞かれたら、「我很好」と答えるよね。
その後に「你呢?(あなたは?)」って聞くでしょ?

なるほど!前に出てきた話題を「~呢?」で表せるんだね。便利!
例文:
A:我吃饱了,你呢/我吃飽了,你呢?
(私お腹いっぱい。あなたは?)
B:我也吃饱了/我也吃飽了。
(私もお腹いっぱい。)

わざわざ「你吃饱了吗/你吃飽了嗎?」って聞かなくても、「你呢?」の一言で済むんだね

そう。しかも「呢」も文末につけるだけでいいんだ。
A:日本今天很冷,台湾呢/日本今天很冷,台灣呢?
(日本は今日寒いです。台湾は?)
B:台湾也很冷/台灣也很冷。
(台湾も寒いです)

一番よく使うのは「你呢?」だけど、「你」以外に他の人物や物事でも使えるよ~
☛台湾豆知識
沖縄よりさらに南に位置する台湾。私は、きっと常夏の島なんだろうなぁと勘違いしていました。しかし、台湾の冬はけっこう寒いんですよ!雨や風が強いので、体感温度が低め。特にバイクに乗る人にとっては、冬はダウンコートが必須です。
パターン3:疑問詞(谁・什么・哪里…)を使う疑問文

中国語の5W1Hは以下の通りだよ~
日本語 | 中国語 |
誰 | 谁/誰 |
何 | 什么/什麼 |
どこ | 哪里/哪裡 |
いつ | 什么时候/什麼時候 |
なぜ | 为什么/為什麼 |
どう | 怎么/怎麼 |

語順は変わるの?

変わらないんだ。基本的に、疑問詞は答えとなる部分に置き換えればいいんだよ。

う~ん…どういうこと?

説明だけだと分かりにくいよね。
例文を見てみよう!
例文:
A:他是谁/他是誰?
(彼女はどなた?)
B:他是我的姐姐/他是我的姐姐。
(私の姉です)
A:你看什么/你看什麼?
(何を見てるの?)
B:我看天气预报/我看天氣預報。
(天気予報を見てる)
A:你什么时候要出发/你什麼時候要出發?
(いつ出発するの?)
B:我明天要出发/我明天要出發。
(明日出発するよ)
A:他为什么不去上课/他為什麼不去上課?
(彼はどうして授業に行かないの?)
B:因为他不舒服/因為他不舒服。
(体調が悪いからだよ)
A:你要怎么回家/你要怎麼回家?
(どうやって家に帰るの?)
B:我要走路/我要走路。
(徒歩で)
まとめ

中国語の疑問文、意外とシンプルだったでしょ?
慣れると、もっと話しやすくなるよ。

うん。それに「谁 」とか「什么」とか、発音が可愛い~
パターン | 使い方 | 例文 | 答え方 |
吗/嗎 | 文末につける 「はい・いいえ」で答えられる時 | 你喜欢吃甜的吗/你喜歡吃甜的嗎? | 喜欢/不喜欢 |
呢 | 文末につける 話題を引き継ぐ時 | 我吃饱了,你呢/我吃飽了,你呢? | 我也吃饱了/我也吃飽了。 |
疑問詞 | 答えの部分を疑問詞に変える | 他是谁/他是誰? | 他是我的姐姐/他是我的姐姐。 |

今日学んだ3パターンの疑問文を覚えたら、ほとんどの質問ができるようになるよ

本当?じゃあ私も今日から質問上手~☆
コメント